Akcent wyrazowy
Akcent (od łac. accentus, zaśpiew), właśc. akcent wyrazowy – wyróżnienie za pomocą środków fonetycznych niektórych sylab w obrębie wyrazu.
Rodzaje
Typy akcentu ze względu na użyte środki fonetyczne:
- akcent dynamiczny (ekspiracyjny, ekspiratoryjny, ekspiratoryczny) – akcentowana sylaba wymawiana jest z większą siłą, intensywnością;
- akcent toniczny (melodyczny, prozodyczny) – akcentowana sylaba wymawiana jest specjalnym (np. wyższym) tonem (na przykład w języku szwedzkim czy japońskim);
- akcent iloczasowy – akcentowana sylaba jest wymawiana dłużej.
Kategorie te nie są rozłączne, sylaba akcentowana może być bowiem wyróżniana za pomocą więcej niż jednego środka fonetycznego.
Akcent wyrazowy może być:
- stały pod względem fonetycznym – pada wówczas na jedną określoną sylabę we wszystkich wyrazach i formach wyrazu:
- oksytoniczny – na ostatnią sylabę (np. w języku francuskim i perskim),
- paroksytoniczny – na przedostatnią sylabę (np. w języku polskim, włoskim czy nahuatl),
- proparoksytoniczny – na sylabę trzecią od końca (rzadko, np. w języku macedońskim),
- inicjalny – na pierwszą sylabę wyrazu (np. w czeskim czy fińskim, także w gwarze podhalańskiej)
- może też padać na drugą sylabę wyrazu, a w języku winnebago – na trzecią[1]
- albo swobodny – w różnych wyrazach i ich formach pada na sylaby o różnej pozycji w obrębie wyrazu (np. w języku rosyjskim).
- stały pod względem morfologicznym – pada we wszystkich formach fleksyjnych danego wyrazu na jedną i tę samą sylabę tego samego morfemu;
- albo ruchomy – w różnych formach danego wyrazu może padać na różne sylaby.
Obok akcentu wyrazowego wyróżniamy również tzw. akcent logiczny (zdaniowy) – wymawianie z naciskiem w zdaniu tych wyrazów, które są uważane przez mówiącego za bardziej istotne dla przekazywanej treści. Te ważniejsze części są wysuwane na początek wypowiedzenia lub na jego koniec.
Przykłady w językach
Akcent wyrazowy w języku polskim jest:
- stały pod względem fonetycznym,
- ruchomy pod względem morfologicznym:
- nowy, nowego,
- w zasadzie paroksytoniczny,
- proparoksytoniczny w
- rzeczownikach zakończonych na -yka -ika:
- muzyka, technika
- liczebnikach zakończonych na -set:
- osiemset, dziewięćset
- czasownikach 1. i 2. os. liczby mnogiej czasu przeszłego:
- zrobiliśmy, przeżyliśmy (w dialekcie warszawskim występuje odejście od tej zasady i stosowany jest akcent paroksytoniczny: zrobiliśmy, przeżyliśmy)
- czasownikach czasu przeszłego w liczbie pojedynczej i 3. osoby liczby mnogiej w trybie przypuszczającym:
- byliby, odkroiłbym
- rzeczownikach zakończonych na -yka -ika:
- akcent na 4. sylabę od końca
- w czasownikach 1. i 2. osoby liczby mnogiej czasu przeszłego w trybie przypuszczającym:
- zamieścilibyście, odprowadzilibyśmy
- proparoksytoniczny lub preparoksytoniczny w różnych wyrazach, zwykle pochodzenia obcego, nie zakończonych na -yka ani -ika:
- prezydent lub prezydent, opera lub opera, biblioteka lub biblioteka, uniwersytet (w tym wyrazie akcent preparoksytoniczny występuje tylko w mianowniku liczby pojedynczej - uniwerstytetu, -tetach, itd.)
- okolica lub okolica
- w ogóle lub w ogóle
- w czasownikach 1. i 2. osoby liczby mnogiej czasu przeszłego w trybie przypuszczającym:
W niektórych językach akcent wyrazowy jest cechą fonologiczną relewantną, np.: hiszp. te gusto ("podobam ci się") i te gustó ("spodobał ci się"). W innych językach, np. w kałmuckim i koreańskim akcent nie występuje w ogóle. Brzmienie tych języków bywa opisywane jako słowa wystrzeliwane z karabinu.