Jerzy Jarniewicz

Skocz do: nawigacji, szukaj
Jerzy Jarniewicz podczas spotkania z cyklu Seryjni poeci, Poznań, kwiecień 2012

Jerzy Jarniewicz (ur. 4 maja 1958 w Łowiczu) – polski poeta, krytyk literacki i tłumacz (głównie literatury anglojęzycznej, m.in. Jamesa Joyce'a, Philipa Rotha, Craiga Raine'a), doktor habilitowany, z wykształcenia anglista.

Członek kolegium redakcyjnego "Literatury na Świecie" oraz "Tygla Kultury", teksty krytycznoliterackie stale publikuje również w "Tygodniku Powszechnym" i "Gazecie Wyborczej", współpracuje też z brytyjskimi pismami literackimi "Poetry Review" i "Areté". Wykładowca literatury angielskiej na Uniwersytecie Warszawskim i Łódzkim. Członek Stowarzyszenia Pisarzy Polskich i Collegium Invisibile[1]. W 2008 roku nominowany do Literackiej Nagrody Nike. Za zasługi dla kultury odznaczony Złotym Krzyżem Zasługi oraz Brązowym Medalem Zasłużony Kulturze Gloria Artis[2].

Mieszka na stałe w Łodzi.

Twórczość

Tomiki poetyckie

  • Korytarze (1984)
  • Rzeczy oczywistość (1992)
  • Rozmowa będzie możliwa (1993)
  • Są rzeczy których nie ma (1995)
  • Niepoznaki (2000) Legnica wyd. Biuro Literackie Port Legnica. jako czwarty tom edycji „Port Legnica 2000”. Książka liczy 60 stron, zawiera 53 wiersze. ISBN 83-88515-01-2.
    • Kwestią zasadniczą w Niepoznakach jest język i możliwości komunikacji między ludźmi. Już tytuł jest tu znamienny. W słownikach języka polskiego znajdziemy wprawdzie „niepoznakę”, ale z uwagą „tylko w wyrażeniach: „Dla niepoznaki »tak, żeby nie można było poznać, dla zatarcia śladów, dla odwrócenia uwagi«”, i „Do niepoznaki: »nie do poznania«”. Bez kontekstu słowo to więc nie ma żadnego znaczenia. Tytuł zapowiada też inne istotne tematy tomu, temat epistemologiczny (możliwości poznania) i temat upływającego i zmieniającego wszystko czasu. Wszystkie te tematy są wzajem ze sobą powiązane. Jednym z chwytów charakterystycznych dla tomu jest wprowadzanie do wierszy "zasłyszeń" z mowy potocznej[3][4].
  • Po śladach (2000)
  • Dowód z tożsamości (2003) Legnica wyd. Biuro Literackie Port Legnica jako tom 2 edycji "Port Legnica 2003". Książka liczy 56 stron, zawiera 49 wierszy. ISBN 83-88515-32-2.
    • Głównym zagadnieniem książki jest tożsamość jednostki, wątpliwa wobec upływu czasu, zmieniającego wszystko, a więc i jednostkę. Tytuł odwołuje się nie tylko do „dowodu tożsamości”, czyli do dokumentu mającego potwierdzić tożsamość osoby, ale i do rozmaitych filozoficznych i teologicznych dowodów na istnienie Boga lub ewentualnie na Jego nieistnienie[5]
  • Oranżada wydany we Wrocławiu w 2005 roku nakładem Biura Literackiego, seria "Więcej poezji", tom 19. Liczy 52 strony, zawiera 40 wierszy. ISBN 83-88515-82-9.
    • Jarniewicz zwraca się tu przede wszystkim ku czasowi przeszłemu, wspomnieniu, które może przywołać zarówno słynna Proustowska magdalenka, jak i tytułowa oranżada. Jednakże, jak pisze Leszek Engelking „w tym tomie przeszłość jest w stanie permanentnej agonii, odchodząc coraz dalej, coraz bardziej umiera”. W jednym z wywiadów autor powiada, że wbrew sentencji „ars longa, vita brevis” nie chciał przeciwstawiać sztuki życiu. Jego intencją było „sztukę nałożyć na życie i kazać jej żyć jego rytmem. A to znaczy poddać wiersz, wyraźniej niż to się zazwyczaj dzieje i bardziej świadomie, prawom czasu. Jak? Na przykład wplatając w wiersz słowa i frazy sprzed lat, dziś mało lub wcale nie czytelne. Jeśli w wierszu pada nazwisko Paula Robesona, to dziś pewnie spora część czytelników nie będzie wiedziała, o kogo chodzi, i z każdym rokiem będzie ich więcej. To samo dzieje się, gdy w wierszu pojawiają się frazy takie jak «po wiosenny bez», «świat nie jest taki zły» czy «byliśmy, jesteśmy, będziemy». Dzięki temu zabiegowi wiersze z Oranżady zaczynają mówić na temat czasu i obcości”[6][7].
  • Skądinąd. 1977-2007 (2007)
  • Makijaż (2009)

Krytyka literacka

  • Lista obecności. Szkice o dwudziestowiecznej prozie brytyjskiej i irlandzkiej (2000)
  • W brzuchu wieloryba. Szkice o dwudziestowiecznej poezji brytyjskiej i irlandzkiej (2001)
  • Larkin. Odsłuchiwanie wierszy (2006; zbiór szkiców o twórczości Philipa Larkina)
  • Znaki firmowe. Szkice o współczesnej prozie amerykańskiej i kanadyjskiej (2007)
  • Od pieśni do skowytu. Szkice o poetach amerykańskich (2008)
  • Heaney. Wiersze pod dotyk (2011)

Wybrane przekłady

Przypisy

  1. Lista tutorów Collegium Invisibile. ci.edu.pl. [dostęp 26 kwietnia 2011].
  2. X lat „Tygla Kultury”. Tygiel Kultury. [dostęp 25 czerwca 2011].
  3. Leszek Engelking, Diachronia i detektywi. “Tygodnik Powszechny” 2000, nr 42 (2675)
  4. Karol Maliszewski, „Do kogo ty mówisz, kiedy piszesz?”. „Res Publica Nowa” 2001, nr 1
  5. Leszek Engelking, Ja – to ktoś inny. “Tygodnik Powszechny” 2004, nr 4, dodatek Książki
  6. Leszek Engelking, Przeszłość o smaku oranżady. „Tygiel Kultury” 2006, nr 1-3
  7. Jacek Gutorow, Wiersze wykradzione ze spiżarki. „Książki w Tygodniku”, dodatek do „Tygodnika Powszechnego” 2005, nr 50, dodatek książkowy nr 11-12

Bibliografia

  • Leszek Engelking, Niemożliwa rozmowa. O poezji Jerzego Jarniewicza. „Twórczość”, 2006, vol. LXII, nr 4
  • Ślady i więzy. Krytyczna topografia Jarniewicza, wybór i opracowanie Zdzisław Jaskuła, Fundacja ANIMA „Tygiel Kultury“ 2008, Łódź (Biblioteka „Tygla Kultury“, t. 43)

Literatura

Linki zewnętrzne

Zobacz w Wikicytatach kolekcję cytatów
z poety